26.9.20

Acento

[GELEX77] 

Acento.

n. m. (lat. accantum, de ad cantum, para el canto).

Particularidad de pronunciación que lleva a distinguir un elemento de una sílaba por el tono o la intensidad, o por los dos a la vez.  ||  Conjunto de particulares inflexiones de pronunciación con que se distingue el modo de hablar de los grupos lingüísticos ([...] acento francés). [Sin. DEJE, DEJO, TONILLO.]  ||  Modulación de la voz expresiva de pasiones o sentimientos: Se iba irritando consigo mismo, el acento de la voz se le volvía más áspero (Pérez de Ayala).  ||  Sonido, tono, entonación particular que caracteriza determinados estilos de dicción o declamación.  ||  Poét.  Lenguaje, voz, canto: Oyó el acento de una palabra divina (A. Machado).

---Fonét.  Acento o acento prosódico, máxima entonación con que en cada palabra se pronuncia una sílaba determinada: La única diferencia perceptible entre nosotros es pronunciar algunas sílabas con aquella presión más fuerte de voz que llamamos acento (Jovellanos).

Una sílaba lleva acento cuando se distingue de las otras por su intensidad, cantidad o tono.  En español sólo existe el acento prosódico o de intensidad (dinámico, espiratorio, articulatorio o de sonoridad), común a todas las lenguas románicas.
En otras lenguas, como el griego, el acento consiste en una elevación del tono de la voz, es decir, en una mayor tensión de las cuerdas vocales al emitir la sílaba acentuada y recibe los nombres de acento tónico, musical, de altura, cromático o melódico.  En español se da el nombre de acento tónico al acento de intensidad.  Ambos acentos pueden existir en una misma lengua, pero pueden darse con exclusividad uno u otro.; en muchos casos coexisten prevaleciendo uno u otro.  Existe también el llamado acento de cantidad que se manifiesta por el alargamiento de la sílaba acentuada.
Las sílabas alejadas del acento principal, pronunciado con mayor impulso espiratorio, desarrollan un acento más débil o acento secundario que puede darse en un vocablo aislado: Contentísimo, o en un grupo tónico: Todos los alúmnos.
Hay lenguas de acento fijo, en las que el acento recae sobre una sílaba determinada, según la estructura de la lengua, como el latín, y otras poseen acento condicionado o libre que viene impuesto por circunstancias fonéticas, morfológicas o sintácticas; no obstante, el término libre no debe hacer pensar en una libertad absoluta ya que en la práctica depende de la tradición; de ahí que también reciba el nombre de acento tradicional.
Existe también el llamado acento de insistencia, retórico enfático, expresivo o afectivo que recae sobre una sílaba átona en el sistema y que pone de relieve la palabra a que pertenece.  Este acento aumenta no sólo la intensidad de la sílaba afectada, sino también su altura y duración.
En ciertas lenguas, como el checo, existe el acento de frase, que, al recaer sobre palabras distintas, sirve para diferenciar frases.

---Gram.  Acento o acento ortográfico, signo ortográfico que indica, en la escritura, esta mayor intensidad.  (Hay tres tipos de acento: agudo (á), grave (à), y circunflejo (â); en español sólo se utiliza el agudo.) [V. ACENTUACIÓN]

---Métric.  Acento métrico, elemento constitutivo del verso que exige la acentuación de determinadas sílabas.

{Toda la parrafada que viene a continuación es un artículo de opinión y debate que se inclina por una de las corrientes falseando la esencia de las cosas: toda poesía es necesariamente convencional.  Si la métrica era cuantitativa eso se debía a algo, que no explica, pero que es fundamental para entender el ritmo poético, que depende de su pronunciación y de su percepción auditiva por el público.  Esta entrada solo confunde al lector.}

En griego y latín el acento es de naturaleza musical, y consiste en una elevación de la voz en la sílaba que lo lleva.  La métrica clásica es cuantitativa, y por ello el acento es un elemento extraño al ritmo del verso, ya que no depende de él la colocación de las sílabas acentuadas.
Hacia el s. III o IV d. J.C., la percepción de la cantidad de las sílabas fue debilitándose, el acento de intensidad pasó a ser el normal en la lengua hablada e intervino decisivamente en la versificación.  La métrica cuantitativa en esta época era artificial y surgió la necesidad de hacer coincidir la pausa con el acento de las palabras; la escansión rítmica sustituyó a la cuantitativa {mal expresado: en su día, la escansión de cantidad también era rítmica.  Con los cambios fonéticos señalados lo que sucedió es que la escansión rítmica entró en una fase de transformación de ser cuantitativa a acentual.  El error conceptual de esta frase provoca que el articulista desbarre en las consideraciones subsiguientes}.  La naturaleza musical del acento griego no se pone en duda; en cambio algunos filólogos han sostenido la teoría de que el acento latino fue desde un principio de intensidad y un elemento esencial en la versificación; esta teoría está en contradicción con la gramática comparada de las lenguas indoeuropeas y la misma fonética del latín.  De hecho los poetas no se esfuerzan por hacer coincidir el acento de la palabra con el tiempo marcado o ictus.  Sólo cuando surge el acento de intensidad existen las condiciones para el nacimiento de una nueva versificación rítmica; la métrica cuantitativa se convierte entonces en una versificación puramente convencional, sin ninguna vitalidad.

---Mús.  Aumento de intensidad de ciertos sonidos para marcar el compás.

A menudo la melodía está modelada a base de una alternancia de acentos fuertes y débiles.  La noción de acento pasó de la música vocal a la instrumental (tiempo fuerte precedido de una barra de compás o línea divisoria).

0 comentarios:

Publicar un comentario