[subMención G77]
Las trapacerías de Escapín. Tiene múltiples traducciones al castellano: enredos, trucos, travesuras. Nosotros nos quedamos con la histórica traducción de Julio Gómez de la Serna: trapacerías. Fuera de eso, le agregamos la 'e', como corresponde al castellano en este caso.
[Título original: Les Fourberies de Scapin].
Comedia de Moliere.
Dramatis personae:
Escapín
Traducciones:
Al español, Julio Gómez de la Serna, para Aguilar
0 comentarios:
Publicar un comentario